CHUD.com Community › Forums › THE MAIN SEWER › Movie Miscellany › Regional Character of Art translated into Film
New Posts  All Forums:Forum Nav:

Regional Character of Art translated into Film

post #1 of 9
Thread Starter 
After watching The Devil's Backbone, reading the Cronos thread, and finishing up reading Perspectives on Goya, it got me thinking about the similiarities between the macabre touches of Goya in relation to the tone of Guillermo Del Toro's films. I think that, no matter what you might say of either men's output, they remain intrinsically Spanish.
Something dark and whimsical, rooted in the language of tradition and ultimately hopeful. I think I want to write a paper on it.

In watching Boardwalk Empire, and Goodfellas, I think there is distinctly American method of filmmaking that extends beyond mere camera work and is a result of the culmination of our visual history. The two schools of Abstract Expressionism and the Regionalists...clear, grand pictures obsessed with wide spaces and sentiment.

I think Bollywood is a pretty obvious illustration, with musical numbers even in the most serious of subjects, with a highly stylized dance style.

So what would you call the character of American film-making? French FilmMaking? Spanish? English? Italian? Japanese? Is there an essential character to certain national cinemas? Whether genres and styles, what makes a national cinematic style?
post #2 of 9
Guillermo del Toro is Mexican and while the relationship between Mexico and Spain, across social classes even, is rather complex to dismiss in a line, not to mention the fact that that del Toro has deliberately set two of his movies in Spain, I'd never call his output or his work "intrinsically Spanish". I think context, cultural baggage, tradition all play an interesting part in the creation and analysis of artwork, but words like "intrinsic" raise red flags with me.

Would an argument be made for Cronenberg being intrinsically Canadian?
post #3 of 9
I'd say his early movies have a distinctly Canadian feel.
post #4 of 9
Thread Starter 
Del Toro is Mexican? Fuck.

The point still stands, there is something noticably Goya-ish about Del Toro's output.


But what defines your "Canadian" feel re: Cronenburg?
post #5 of 9
It's not a cultural thing, really, but the low-budget and pure Canadian cast of films like Rabid and Scanners sticks out like a sore thumb. I don't mean to imply Canadian productions are second-rate to Hollywood productions; God knows I love me some Cronenberg. I'm just saying everything about his early films, from the settings to the wardrobe to the accents all scream "Canada" to me.

I don't think it's really what you're referring to in the original post. It's more me being a smart-ass than anything.
post #6 of 9
Quote:
Originally Posted by Wayward_Woman View Post
The point still stands, there is something noticably Goya-ish about Del Toro's output.
This, I can see where you are coming from. I don't really know much about del Toro's influences (besides the obvious Lovecraft love), but I wonder if its a specific Goya->del Toro, rather than a Goya having had a seminal influence in fantasy in general, or at least particularly the type of fantasy del Toro is drawn to.
post #7 of 9
Thread Starter 
Well, I think the significance of the influence comes out especially watching the films set in Spain. Even in artists such as Velasquez, Picasso and Dali there is.....just a tone there that I think Goya epitomizes.

Especially since Del Toro chose the Spanish settings for Backbone and Labryinth. I wonder if that's because of the particular cultural traditions of the region and that sort of dark tone that dominates Spanish art?Now that I think about it, Pan's Labryinth does seem like a literal Caprichos or Desastres.
post #8 of 9
I'm pretty sure Del Toro has spoken about Goya being an influence on some of the imagery in Pan's Labyrinth (the DVD commentary?). Specifically, Goya's "The Third of May 1808" for the "real world" scenes and "Saturn Devouring His Son" inspiring the Pale Man character.
post #9 of 9
I'm unable to get all that specific in my opinion on this, but there is definitely something different about the tone of certain examples of East Asian cinema. I think it's most well exemplified by the differences in the tone of John Woo's work in Hong Kong compared to his work in Hollywood.

His Hong Kong work was obviously over-the-top in its style. But it went HUGE with its melodrama. There was a sincerity, vulnerability, and rawness to his work there that Hollywood (and contemporary American culture) could never let him tap again till he went back and did Red Cliff.
New Posts  All Forums:Forum Nav:
  Return Home
  Back to Forum: Movie Miscellany
CHUD.com Community › Forums › THE MAIN SEWER › Movie Miscellany › Regional Character of Art translated into Film